-
Donc, disons qu'on parle de, euh, ce cas hypothétique que tu as posé à l'ADA ?
لذا ما أقول نناقش هذا اه قضيه افتراضية التي طرحتها إلى النائب هم؟
-
Afin de tirer le meilleur parti de l'esprit pragmatique de l'atelier et d'encourager un dialogue interactif, un cas hypothétique destiné à être analysé et débattu figure en annexe du présent document d'information.
وبغية مضاعفة التوجه العملي لحلقة العمل ولتشجيع الحوار التفاعلي، تشمل ورقة المعلومات الخلفية هذه قضية افتراضية للتحليل والمناقشة (أنظر المرفق).
-
Dans cette optique, il a été conçu un cas hypothétique devant faciliter le débat interactif entre les participants (voir annexe).
وبهدف تحقيق هذه الغايات، جرى وضع قضية افتراضية لتيسير إجراء مناقشة تحاوريه فيما بين المشاركين (أنظر المرفق).
-
Cas hypothétique à examiner lors de l'atelier 5: Mesures de lutte contre la criminalité économique, notamment le blanchiment d'argent
قضية افتراضية لاستخدامها أثناء انعقاد حلقة العمل 5: تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال
-
Les personnes désirant participer à l'atelier 5 sont invitées à étudier à l'avance le cas hypothétique décrit ci-dessous.
أما الذين يرغبون في المشاركة في حلقة العمل 5 فهم مدعوّن إلى دراسة القضية الافتراضية المعروضة سلفاً أدناه.
-
Ce cas hypothétique soulève différentes questions ayant trait à la prévention, à la collecte d'informations, aux enquêtes et aux poursuites en matière de criminalité économique et de blanchiment d'argent, parmi lesquelles:
وفي القضية الافتراضية، طُرحَت مختَلَف المسائل المتصلة بمنع الجريمة الاقتصادية وجمع المعلومات والتحقيق والمحاكمة بشأن الجريمة الاقتصادية وغسل الأموال، وهذه المسائل كما يلي:
-
Vous serez les bien-venus pour enquêter après que l'on ait résolu le meurtre. Assumez ce que vous faîtes.
.مُرحّب بك للتحقيق بعدما نُغلق القضيّة - .على افتراض أنّكم ستغلقون القضيّة -
-
Le cas hypothétique suivant a été imaginé pour faciliter et stimuler la discussion entre les professionnels participant à l'atelier 5, et pour lui donner une orientation concrète en vue de centrer la réflexion sur des mesures de lutte réellement efficaces contre la criminalité économique et le blanchiment d'argent.
تهدف القضية الافتراضية التالية إلى تيسير المناقشة بين المشاركين الحاضرين في حلقة العمل 5 وتنشيط المناقشة العملية الموجّهة بهدف التركيز على التدابير الفعالة حقاً لمكافحة الجريمة الاقتصادية وغسل الأموال.
-
En réponse à M. Yokota, Mme Hampson a fait observer que le droit des droits de l'homme traite de la responsabilité des États et non pas de celle des individus.
وأجابت أيضاً السيدة هامبسون على القضية الافتراضية التي عرضها السيد يوكوتا، وأشارت إلى أن قانون حقوق الإنسان يتعلق بمساءلة الدول وليس الأفراد؛ فالأفراد يواجهون محاكمات جنائية إما بموجب القانون الجنائي الوطني وإما بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
-
Tu plaisantes ! Tu as basé ton affaire sur la supposition que Litvack est coupable.
تشارلي) لقد بنيت القضيّة بأسرها) على إفتراض بأنّ (ليتفاك) هو الفاعل